five years

Five Years ファイブ・イヤーズ
(David Bowie) 1972 Jun

Pushing through the market square
So many mothers sighing
News had just come over
We had five years left to cry in (cry in)

 

マーケット広場の人混みに分け入ると
たくさんの母親たちがため息をついていた
ニュースがたった今届いたばかりだ
ぼくらにはあと5年しか泣くために残されていない、と

 

News guy wept and told us
Earth was really dying (dying)
Cried so much his face was wet
Then I knew he was not lying (lying)

 

ニュースキャスターがすすり泣きながら告げた
「地球はまさに死につつあります」
泣きすぎて顔がびしょ濡れだったので
彼が嘘をついているのでないと分かった

 

I heard telephones, opera house, favourite melodies
I saw boys, toys, electric irons and TVs
My brain hurt like a warehouse, it had no room to spare
I had to cram so many things to store everything in there

 

電話、オペラハウス、お気に入りの曲を聴き
少年たち、玩具、電気アイロン、TVを観た
ぼくの頭はぎっしり詰まった倉庫のように痛んだ
そこにある全てを覚えておこうと、多くを詰め込みすぎたから

 

And all the fat, skinny people
And all the tall, short people
And all the nobody people
And all the somebody people
I never thought I’d need so many people

 

すべてのでぶやや、せっぽちの人々
すべてののっぽや、ちびの人々
すべての名も無き人々
すべての名の通った人々
こんなにもたくさんの人々を必要としていたなんて
今まで思ってもいなかった

 

A girl my age went off her head
Hit some tiny children
If the black hadn’t have pulled her off
I think she would have killed them

 

ぼくと同じ年頃の女の子は気がふれて
小さな子どもたちをひっぱたいていた
黒人がむりやり引き離さなければ
彼女は子どもたちを殺してしまったかもしれない

 

A soldier with a broken arm
Fixed his stare to the wheels of a Cadillac
A cop knelt and kissed the feet of a priest
And a queer threw up at the sight of that

 

腕の折れたひとりの兵士が
キャデラックの車輪をじっと見つめていた
お巡りが跪き、司祭の足に口づけした
その光景を見た同性愛者が嘔吐した

 

I think I saw you in an ice-cream parlour
Drinking milkshakes cold and long
Smiling and waving and looking so fine
Don’t think you knew you were in this song

 

僕はきみをアイスクリーム・パーラーで見たと思う
冷たく細長い(グラスで)ミルクセーキを飲みながら
微笑み、手を振り、とても可愛いらしかった
まさかこの歌にでてくるとは思ってもいなかったよね

 

And it was cold and it rained, so I felt like an actor
And I thought of Ma and I wanted to get back there
Your face, your race, the way that you talk
I kiss you, you’re beautiful, I want you to walk

 

寒くて雨が降るので、ぼくは役者のような気分になった
母のことを思うと、彼女のもとへ帰りたくなった
あなたの顔、あなたの階級、あなたのしゃべりかた
キスをするよ、あなたは綺麗だ、また一緒に歩きたい

 

We’ve got five years, stuck on my eyes
Five years, what a surprise
We’ve got five years, my brain hurts a lot
Five years, that’s all we’ve got

 

あと5年しかない、眼に焼き付いてる!
5年間、まったく何てことだ!
あと5年しかない、頭がひどく痛む!
5年間、それが全てだなんて!

 

We’ve got five years, what a surprise
Five years, stuck on my eyes
We’ve got five years, my brain hurts a lot
Five years, that’s all we’ve got
We’ve got five years, stuck on my eyes
Five years, what a surprise
We’ve got five years, my brain hurts a lot
Five years, that’s all we’ve got
We’ve got five years, what a surprise
We’ve got five years, stuck on my eyes
We’ve got five years, my brain hurts a lot
Five years, that’s all we’ve got
Five years
Five years
Five years
Five years

 


・Album : ”The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars”(1972)
 
【note】
 ボウイの1972年の傑作アルバム『ジギー・スターダスト(旧題:屈折する星屑の上昇と下降、そして火星から来た蜘蛛の群)』のオープニングの曲。
 このアルバムは、地球が後5年で滅びるというときに、宇宙からやってきた救世主「ジギー・スターダスト」がロックンロールで人類を救済しようとするが、最後にファンたちに殺害されるという物語がコンセプトとなっている。
 『ファイブ・イヤーズ』は、5年後に地球の滅亡が確定したことをニュースで知った無名の青年が、それまでに自分の知覚するものや経験することを全て心に記憶しておこうと決意する曲である。当時まだ20代半ばのボウイ青年が、末期の意識を以て周囲のあらゆる人々や事物に慈愛のまなざしを注ぐという曲を書くことができた事実に驚きを覚える。
(エーリアス)